|
|
| |
|
| |
Bibliothek
interkulturell |
| |
|
| |
Integration fängt mit der Sprache an – wer gut Deutsch
spricht, hat es leichter, sich zurechtzufinden. Kinder, die ihre
Muttersprache gut sprechen, lernen das Deutsche schneller und besser.
Die Stadtbibliothek stellt deutsche und muttersprachliche Medien
für Kinder und Erwachsene zur Verfügung – vom Bildwörterbuch
für die allerkleinsten bis zum Roman oder Kochbuch für
alle diejenigen, die ihre Sprachkenntnisse pflegen möchten. |
| |
|
| |
|
| |
|
| |
Bibliotheksportal: Interkulturelle Bibliothek |
| |
|
| |

|
Die Stadtbibliothek Nürnberg beteiligt sich aktiv am Kompetenznetzwerk für Bibliotheken. Das daraus entstandene Bibliotheksportal bündelt Informationen über Bibliotheken, ihre gesellschaftliche Aufgabe und aktuellen Leistungen.
Bibliotheksportal: Interkulturelle Bibliothek
|
|
| |
 |
| |
Fremdsprachige
Angebote |
| |
|
| |

|
In der Zentralbibliothek / Haus 2:
Muttersprachliche Medien in Englisch, Französisch, Russisch,
Türkisch, Griechisch, Italienisch, Spanisch, Portugiesisch,
Arabisch, Persisch, Polnisch, Rumänisch, Albanisch und
in den Sprachen des ehemaligen Jugoslawiens. Einfach zu recherchieren
im Katalog unter dem Interessenkreis der jeweiligen
Sprache. Und natürlich: Sprachkurse als Buch, DVD, CD
usw.
Zentralbibliothek
|
| |
|

|
In der Stadtteilbibliothek Villa Leon:
Russische und türkische Medien
Stadtteilbibliothek
Villa Leon
|
| |
|
 |
In der Stadtteilbibliothek Langwasser:
Russische Medien
Stadtteilbibliothek
Langwasser
|
|
|

|
In der Stadtteilbibliothek Gostenhof:
Türkische Medien für Kinder
Stadtteilbibliothek
Gostenhof
|
|
|

|
In der Stadtteilbibliothek im südpunkt:
Bilderbücher in vielen verschiedenen Sprachen, zwei- und mehrsprachige Medien, Englisch für Kinder, Romane und (lebensnahe) Sachliteratur in türkischer und russischer Sprache, Informationsmaterialien für Migranten (Neben ausleihbaren Medien auch Informationsbroschüren in verschiedenen Sprachen).
Stadtteilbibliothek im südpunkt
|
|
| |
 |
| |
|
| |
"Deutsch
lernen" für Kinder (und Erwachsene) |
| |
|
| |

|
Eine Vielzahl von Deutschlern-Materialien, Bildwörterbüchern
und zwei- oder mehrsprachigen Büchern bieten die Stadtteilbibliotheken
und die Zentralbibliothek. Kinderverse in vielen Sprachen
oder mehrsprachige Geschichten wecken die Lust auf Sprachen. |
|
|

|
Einfach recherchieren: die Deutsch-Lern- und viele interkulturelle
Materialien für Kinder finden Sie im Katalog unter dem
Interessenkreis: Deutsch lernen.
Mehrsprachige
Medien für Kinder (pdf, ca. 162 KB) |
|
| |
 |
| |
|
| |
Bilderbücher
in mehreren Sprachen |
| |
|
| |
Unser Angebot zum Muttersprache pflegen und Deutsch- oder Englischlernen.
|
| |
|
| |

|
Zwei- und mehrsprachige Bücher sind Mangelware –
nur sehr wenige Bilderbuchtitel gibt es in verschiedenen Sprachfassungen.
In der Kinder- und Jugendbibliothek der Zentralbibliothek
gibt es Bilderbücher in zahlreichen mehrsprachigen Fassungen.
|
|
|

|
Ein Beispiel:
Die kleine rote Henne und die Weizenkörner: Die
kleine rote Henne findet einige Weizenkörner. Keines
der anderen Tiere ist bereit, ihr beim Säen, Ernten,
Mahlen und Brotbacken zu helfen. Dafür wollen alle beim
Essen des leckeren Brotes dabei sein...
Auszuleihen in: deutsch/englisch + arabisch, griechisch, kurdisch,
persisch, polnisch, russisch, serbokroatisch, spanisch, türkisch.
Liste
zwei- und mehrsprachiger Materialien für Kinder (pdf,
ca. 260 KB)
|
|

|
|
| |
|
| |
Leseförderung
interkulturell |
| |
|
| |

|
Medienkoffer zur Sprach- und Leseförderung in Kindertagesstätten.
Für alle, die mit Kindergruppen arbeiten: Bilderbücher
zum Vorlesen und zur interkulturellen Erziehung. Kleine und
große Medienpakete für die Sprachförderung
in Kindergarten, Grundschule und Elternhaus, einfach ausleihbar
in allen Stadtteilbibliotheken und in der Zentralbibliothek. |
| |
|

|
Lesehits fürs dialogische Lesen – empfohlen
und erprobt von den „Lesefreunden“ des Jugendamtes. |
| |
|

|
Entdeckungsreisen – ein Koffer mit vier Büchern
zum interkulturellen Lernen
Eine Geschichte in bis zu 18 Sprachen: In der Gruppe das Buch
vorlesen, fremde Schriften entdecken, zu Hause mit Mama oder
Papa die Geschichte genießen, mal in Deutsch, mal anders.
Medienkoffer
zur Sprach- und Leseförderung
|
|
| |
 |
| |
|
| |
Bilderbuchkino
interkulturell |
| |
|
| |

|
Warum nicht einmal ein Bilderbuchkino in einer anderen
Sprache vorlesen (lassen)? Bilderbuchkinos eignen sich hervorragend
zum Einsatz in sprachlich bunt gemischten Kindergruppen.
|
| |
|

|
Mit Bilderbuchkinos können Sie ohne viel Aufwand medienpädagogische
Veranstaltungen in Kindertagesstätten, Grundschulen und
Kindergruppen durchführen. |
| |
|

|
Bilderbuchkinos sind Medienpakete, die sich aus jeweils
einem Bilderbuch, den Reproduktionen der Original-Bilder als
Dias oder Powerpoint-Datei und einem didaktischen Arbeits-
und Begleitheft zusammensetzen.
In der Liste unserer Bilderbuchkinos ist bei jedem Titel vermerkt,
ob es auch eine Übersetzung in andere Sprachen gibt.
Die Übersetzungen liegen dem Medienpaket als Kopie bei.
Bilderbuchkinos
2009 (pdf, ca. 159 KB) |
|
| |
 |
| |
|
| |
Die
Bibliothek im Koffer |
| |
|
| |

|
Die BIBLIOTHEK IM KOFFER bietet Medienkoffer zum Thema
Sprachförderung und Interkulturelle Erziehung in
Kindertagesstätte und Grundschule |
| |
|

|
Die drei Koffer enthalten eine Vielzahl von Medien, theoretisches
Material und praktische Anleitungen, z.B. Bücher, Bastel-
und Spielanleitungen, Liedertexte, Spiele, Poster, pädagogische
Anregungen und didaktische Handreichungen, Kassetten/CDs,
Videos und CD-ROMs.
Bibliothek
im Koffer |
|
| |
 |
| |
|
| |
Die
Leselatte |
| |
|
| |
 |
| |
|
| |
| 
|
Die Leselatte bietet Informationen, was Kinder im Alter
von ca. 0 - 10 Jahren mit Büchern anfangen und erleben
können. Überall, wo Kinder und Eltern sich aufhalten,
ist die Leselatte bestens geeignet, auf die Bedeutung des
Lesens hinzuweisen: in Kindergärten, Arzt- und Hebammenpraxen,
im Klassen- oder Kinderzimmer...
Informationen
zur Leselatte |
| |
|

|
Die Leselatte ist eine Messlatte mit Zentimeterangaben
für Kinder im Alter bis ca. zehn Jahren. Zu den Zentimeterangaben
(von 60 bis 150 cm) wird das entsprechende Durchschnittsalter
angegeben. Zu jeder Altersstufe informiert die Latte Eltern
über Fördermöglichkeiten der Lesekompetenz
ihrer Kinder.
Mit
der Leselatte verfolgt die Stadtbibliothek
folgende Ziele:
- Leseförderung, indem Eltern als Vorbilder und Förderer
unterstützt werden.
- Bücher sollen als Alltagsmedium in die Familien
eingeführt werden.
- Das Vorlesen soll sich als Ritual in den Familien etablieren.
- Bücher sollen sich im Kleinkindbereich als selbstverständliches
Spielzeug etablieren.
- Spaß an Büchern und am Lesen als Gemeinschaftserlebnis
fördern.
- Das Lesen wieder in die Familien holen.
- Bibliotheken als Partner der Leseförderung etablieren.
- Hemmschwellen abbauen für einen späteren Bibliotheksbesuch.
- Familien als Bibliothekskunden gewinnen.
|
|
|

|
Alle Nürnberger Kindergärten bekommen die Leselatte
von der Stadtbibliothek kostenlos. Diese Aktion wurde ermöglicht
durch eine großzügige Spende von Paula Maurer.
|
|
|

|
Sie wollen auch eine Leselatte (in deutsch oder türkisch?)
Die Leselatte ist ab Mai 2008 in allen Einrichtungen der Stadtbibliothek
zum Preis von 5 EUR zu kaufen. |
| |
|
 |
Elternveranstaltung zur Bedeutung des
Lesens für Kindertagesstätten:
Lese- und Sprachförderung ist das gemeinsame Anliegen
von Stadtbibliothek und Jugendamt.
Kindertagesstätten können bei uns eine kostenlose
Elternveranstaltung zum Thema „Kinder
fördern durch Bücher und (Vor-) Lesen“ buchen.
Gerne kommt eine Kollegin in Ihre Einrichtung, Sie müssen
nur die Räumlichkeiten zur Verfügung stellen.
Das Konzept und die Anmeldung dafür können Sie bei
der Stadtbibliothek anfordern. Unsere Mitarbeiterin wird sich
bei dieser Veranstaltung nach Ihren Wünschen richten,
z.B. können – neben deutschen – auch Bücher
in anderen Sprachen vorgestellt werden. Die Eltern erhalten
zum Abschluss des Abends unsere "Vorlesetipps"
- in sechzehn Sprachen - für mehr Spaß am
Lesen zu Hause.
Vorlesetipps
zum download (PDF-Datei, ca 1 MB)
Selbstverständlich wird die Veranstaltung nach den
Richtlinien von SpiKi und in Zusammenarbeit mit dem Jugendamt
durchgeführt. |
| |
|
 |
Sie haben Interesse?
Rufen Sie uns an oder schicken Sie eine E-Mail über
das Kontaktformular.
Kontakt:
Annette Lorenz
Egidienplatz 23
90403 Nürnberg
Tel. (0911) 231 - 54 37
Fax (0911) 231 - 54 76
Zur verschlüsselten Übertragung Ihrer Nachricht:
Kontaktformular
|
|
| |
|
| |
Papperlapapp – Zwei Sprachen, eine Geschichte |
| |
|
| |

|
Kinder und Eltern sind herzlich eingeladen zur zweisprachigen Vorlesestunde in der Stadtteilbibliothek im südpunkt.
Termine siehe unter:
Veranstaltungen
|
|
| |
|
| |

|
|